《初試啼聲》音樂會




主辦   :   澳門長虹音樂會
演奏   :   澳門坊眾學校青少年民族樂團
       澳門長虹民族樂團
指揮   : 馮旭明 杜存忠                                                                                               
贊助   : 澳門基金會  澳門文化局
       澳門文化中心
                         
                       
 
日期   :   二0一五年五月十九日(星期二)
時間   :   晚上八時正
地點   :   澳門文化中心小劇院
票價   :   免費憑票入場   
索票地點 :   澳門長虹藝術活動中心
票務查詢 :   (853) 2858 1150
 
Organized by  :   Macao Cheong Hong Music Club                           
Performed by  :   The Youth Chinese Orchestra of Macao Residents’ School  
                            Macao Cheong Hong Orchestra
Conducted by  :   Fong Iok Meng  Tou Chun Chong
 
Sponsored by  :   Macao Foundation
                            Cultural Affairs Bureau
                            Macao Cultural Centre
                                               
                                    
 
Date & Time  :  19th May 2015 (Tuesday)  8:00 p.m.
Local            :   Small Auditorium of Macao Cultural Centre
Price            :   Free Admission with tickets 
 
   

【初試啼聲】音樂會是 「澳門長虹民族樂團」再次特邀「澳門坊眾學校青少年民族樂團」聯合演出。演出曲目包括排鼓與樂隊《漁舟凱歌》、柳琴獨奏《漁歌》、古箏齊奏《瑤族舞曲》、笛子獨奏《春到湘江》、民樂合奏《阿眉族舞曲》及《天山的春天》等。 
The Macao Cheong Hong Orchestra invites again the Youth Chinese Orchestra of Macao Residents’ School to hold a joint concert titled “The First Debut on the Stage” concert. The songs for the concert include: Chinese Percussion “Fishermen’s Triumphant Song”, Liuqin Solo “Fishermen Song”, Guzheng Unison “Dance of the Minority Yao”, flute Solo “Spring on the Xiang River”, orchestra “Dance of the Minority Ah Mei” and “Spring of the Tian Mountain”.


澳門坊眾學校青少年民族樂團
The Youth Chinese Orchestra of Macao Residents' School
澳門坊眾學校青少年民族樂團成立於2010年,藝術總監兼首席指揮為馮旭明老師。學校在常規音樂教育的基礎上,制定了在學生中加強民族音樂文化教育的計劃,舉辦了各類民族樂器培訓班,在音樂老師的共同努力下,並得到澳門演藝學院音樂學校、澳門中樂團以及澳門長虹音樂會的支持和協助下,一支編制較全面的學生民族樂團終於誕生。
The Youth Chinese Orchestra of Macao Residents’ School was founded in 2010. It aims at arousing youngsters’ interest in traditional Chinese music culture by educating them the basics of conventional music. Over the years, the school has organized a variety of folk music instrument courses. With the help and support of Macao Education and Youth Affairs Bureau, Macao Cultural Affairs Bureau, Macao Conservatory, Macao Chinese Orchestra and Macao Cheong Hong Music Club, and under the leadership of its Artistic Director and Principal Conductor Fong Iok Meng, the Orchestra has become a well-organized music group among all music groups in local schools.

 
指揮 -  馮旭明
Conductor - Fong Iok Meng
原任職廣州市教育局教學研究室音樂教學研究員,中國音樂家協會會員,中國民族管弦樂學會會員,中國合唱協會會員。長期以來,從事研究、指導學校音樂教學工作,並被多所少年宮、各類學校聘請為藝術指導、顧問或指揮,輔導眾多民族樂隊和合唱隊,為廣州市學校藝術教育作出了重大貢獻。多次受到省、市政府記功、嘉獎,被評為廣州市優秀教師、獲廣東省音樂家獎、廣東省優秀少年兒童文藝工作獎、廣州市學校合唱節突出貢獻獎等。2010年創建澳門坊眾學校青少年民族樂團,擔任藝術總監和首席指揮,為在澳門青少年中推廣中國民族音樂、培養民族音樂人才也作出了一定的貢獻。
A former music teaching researcher of the Guangzhou Education Bureau, member of Chinese Musicians Association, China Nationalities Orchestra Society and China Chorus Association. He had been working for a long time in researching and guiding the school music teaching, and he had also been invited as artistic director, consultant or conductor, coaching numerous Chinese orchestra and chorus of many Children's Palace and schools, making a significant contribution to arts education. He had been praised and noted with good deed by the provincial and municipal Government for several times and was selected as a outstanding teacher in Guangzhou City. He gained the Musicians Award of Guangdong Province, Outstanding Art Activities for Children Award of Guangdong Province, etc.. In 2010, he founded the “Youth Chinese Orchestra of the Macao Residents' School” and acted as artistic Director and Principal Conductor. He had made a certain contribution in the promotion of traditional Chinese music between teenagers of Macao and training traditional Chinese music talents.


笛子  -  高俊蘢
Dizi - Kou Chon Long
高俊蘢就讀本澳葡文學校,年齡14歲,於2013年6月始跟隨前中樂團樂師、現任長虹藝術培訓中心笛子導師余灼銳習笛及多種民族吹管樂器。其氣息飽滿,音色亮麗,獨具靈性的特質,在眾多學生中脫穎而出。課餘時間已隨團出訪台灣、香港及深圳等地演出,並經常在本澳中小學校、旅遊景點演奏,大獲好評。
Kou Chon Long, 14 years old, is studying in a Portuguese School in Macao. He started learning flute and other wind instruments with teacher Iu Cheok Ioi, ex-musician of Macao Chinese Orchestra and actual flute teacher of Macao Cheong Hong Art Training Center, since June of 2013. His performance is extremely (outstanding)stood out among the schoolmates, with full inspiration, beautiful sound and unique spiritual qualities. He had visited Taiwan, Hong Kong and
Shenzhen for performances in spare time, making performances in the primary and middle school, tourist spots in Macao and being well acclaimed.


排鼓  -  關美茵
Wood Blocks - Kuan Mei Ian
關美茵現就讀北京中央音樂學院民樂系大四生,民族打擊樂專業,現師從中央音樂學院打擊樂教研室主任、中國打擊樂學會副會長王建華老師。。十一歲學習笛子,後來中學時期隨澳門中樂團打擊樂首席莊傑派老師學習民族打擊樂。曾多次參與澳門中樂團以及民間樂團的演出。2007年獲首屆兩岸四地少年藝術節金奬。2013年5月參與中國打擊樂專場音樂會,同年 6 月隨中央音樂學院民族管弦樂團參與王時民族管弦樂作品音樂會。
Kuan Mei Yin, is studying in the fourth yeaar of Beijing Central Conservatory of Music, major in Chinese percussion. Now she is under the tutelage of the Percussion Teaching and Reaching Department Director in Central Conservatory of Music, Wang Jianhua, vice president of China Society of percussion teacher. She had learned to play flute since 11 years old. Later, she stared to learn Chinese percussion while studying in secondary school with teacher Zhuang Jiepai, principal percussionist of Macao Chinese Orchestra. She has participated in many concert of Macao Chinese Orchestra and others Chinese orchestra. In 2007, she won the Gold Award of the first Youth Art Festival between China, Taiwan, Hong Kong and Macao. In May 2013 she participated in the performance of Chinese percussion concert, and other concert presented by the Chinese Orchestra of the Central Conservatory playing the masterpieces of Wang Shimin in June.
   
 
柳琴    黎潔梅
Liu Qin - Lai Kit Mui
畢業於星海音樂學院,主修藝術管理,輔修琵琶、古箏。先後隨黃建偉、澳門演藝學院梅予馨、鄧樂老師學習琵琶。在學期間屢被星海音樂學院評為「三好學生」、以及國家教育部頒發的港澳臺華僑學生獎學金。畢業後隨被譽為「柳琴之父」的著名柳琴演奏家王惠然老師學習柳琴。曾獲第十九屆澳門青年音樂比賽中樂合奏組季軍、第三十屆澳門青年音樂比賽其他中樂獨奏(柳琴、琵琶、笛子) 第二名、重奏組第三名等獎項。2011年加入澳門長虹音樂會,並曾隨團赴湖北、海南島、緬甸等地演出交流。
 She graduated from Xinghai Conservatory of Music, majoring in arts management, minor lute, Guzheng. She had learned Pipa with Wong Kin Wai, Mei I Xin and Deng Le, teachers of Macao Conservatory. During the study she has been awarded by Xinghai Conservatory of Music as "Three Good Student", and then gained the scholarships for Hong Kong, Macao, Taiwan and overseas Chinese student issued by the Ministry of National Education. She got the second runner-up of ensemble group in the 19th Macau Youth Music Competition, the runner-up of others Solo (Liuqin, Pipa, flute) and the second runner-up of Trio awards in the thirtieth Macao Young Musicians. In 2011 she joined the Macau Cheong Hong Music Club and had followed the delegation to Hubei, Hainan Island, Burma for performances and exchanges.
 
中阮  -  組竹少女組合  ( 陸禹聃 張燕韻 張燕婷 )
Zhongran -  Bamboo S (Lok Yu Dan Cheong In Wan Cheong In Teng)
出生於澳門,現就讀於澳門坊眾學校高中一年級,為澳門坊眾學校青少年民族樂團成員。自小加入學校民樂興趣班,開始學習中阮,師從澳門中樂團樂師梁愛勤及梁文威。二零一一年加入澳門長虹民族樂團,並隨杜存忠先生深造中阮技巧,參與不少各種大、小型音樂會演出,其間還隨團到過武漢、廈門、荊州等地作文化交流演出。曾獲二零一三年澳門青年音樂比賽中樂合奏組別良好獎。
此外,陸禹聃於二零一一年考入澳門演藝學院,隨澳門中樂團柳琴首席魏青學習柳琴。
Borned in Macau, they are studying at Form IV of the Macao Residents' School and are members of the “Youth Chinese Orchestra of the Macao Residents' School”. They started to learn Zhongruan in the interesting class with teacher Leong Man Vai and Leong Oi Kan, since childhood. In 2011 they joined the Macau Cheong Hong Music Club and learned more Zhongruan skills with Tou Chun Chon. They participated in many large and small concert and followed the Orchestra to visit Wuhan, Xiamen, Jingzhou and other places for cultural performances and exchanges. In 2013, they gained the Good Performance Award of ensemble group of Traditional Chinese Music in the Macao Youth Music Competition.
In addition, LokYu Dan was admitted to the Academy of Macao in 2011, then she started to learn Liuqin with the Liuqin chief, Wei Qing, of Macao Chinese Orchestra.
 

Copyright (C) 2010    |   Macao Cheong Hong Music Club.
All rights reserved. | manage